- hinausgehen
- {{stl_3}}hin{{/stl_3}}{{stl_52}}au{{/stl_52}}{{stl_3}}s|gehen {{/stl_3}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_37}}irr {{/stl_37}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_31}}I. {{/stl_31}}{{stl_26}}vi {{/stl_26}}{{stl_39}}sein {{/stl_39}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}1) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}nach draußen gehen{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_40}}Person: {{/stl_40}}{{stl_14}}wychodzić {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}perf {{/stl_60}}{{stl_34}}wyjść{{/stl_34}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}2) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}abgeschickt werden{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}[zu jdm] \hinausgehen {{/stl_22}}{{stl_40}}Brief{{/stl_40}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_40}}Sendung{{/stl_40}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_40}}Lieferung: {{/stl_40}}{{stl_14}}zostać wysłanym [do kogoś] {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}3) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}gerichtet sein{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}auf den Hof/nach Osten \hinausgehen {{/stl_22}}{{stl_40}}Fenster{{/stl_40}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_40}}Tür{{/stl_40}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_40}}Zimmer: {{/stl_40}}{{stl_14}}wychodzić na podwórze/wschód {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}4) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}überschreiten{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}über seine Befugnisse \hinausgehen {{/stl_22}}{{stl_14}}przekroczyć swoje uprawnienia {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_31}}II. {{/stl_31}}{{stl_26}}vi {{/stl_26}}{{stl_37}}unpers {{/stl_37}}{{stl_39}}sein {{/stl_39}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}wo geht es hinaus? {{/stl_22}}{{stl_14}}gdzie jest wyjście? {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}es geht nur [da] vorne hinaus {{/stl_22}}{{stl_14}}wyjść można tylko [tam] z przodu {{/stl_14}}
Neue deutsche Polnisch-Deutsch. 2014.